德伯家的苔丝(上)-第二期-陷淖沾泥(5)

作者:哈代


    "这还用问!你信不信你自己是活着的?"
    "不过,"她声音颤抖地说,"假使你犯的罪,不是出于自己的本心,那该是怎么样哪?"
    他摇了摇头.
    "我没有本领,细细地分析你这个能让人争论起来脸红脖子粗的问题.我今年一夏天,走了好几百英里,在这一带地方,不管东西,也不管南北,凡是有栅栏门.有垣墙.有篱阶的,都叫我涂上经文摘句了.至于这种摘句可以应用到什么情况上,那让看摘句的人问自己的心好啦."
    "我觉得这话太可怕了,都能把人吓死,都能要了人的命,"苔丝说.
    "涂它们的用意,就是要叫人害怕的呀!"他用卖什么吆喝什么的口气回答说."你还没看见那些顶热拉拉地叫人发烧的话哪.我总是把那些话涂在贫民窟或者码头地方.(有一种偏见,认为贫民酗酒.放荡等等,故贫民窟为罪恶渊薮.码头为水手所聚,亦多生活放荡,故皆须以严厉之摘句警之.)你要是看见那种话,一定要打拘挛!其实乡下地方,用现在这种摘句,也就很好了.......那面仓房的墙上有一块地方,空着也是白糟蹋,我在那上面涂一句话,警戒警戒象你这样容易出乱子的年轻女人吧.你能不能等一会儿,大姑娘?"
    "不能,"她说.于是她接过篮子,奋力前进.走了几步,她回过头来.那块古老的灰色垣墙,以一种不自然.不习惯的神情,开始把刚才涂在篱阶上同样火红的大字揭示出来好象它作这种向来没人让它作过的事,有些感到痛苦似的.那句话刚涂了一半,不过苔丝已经知道下文是什么了,所以忽然把脸一红.他涂的是......
      不,要,犯,(不要犯,全句应为"不要犯jian6*淫",为摩西十戒之一.见《旧约.出埃及记》第二十章第十四节.)
    她那位心情舒畅.兴致勃勃的旅伴,看见她在那儿回头瞧,就停住了画笔,大声吆喝着说:"你要是想在这种重大的事情上得到教训的话,今天就有一位很热烈诚恳的好人,克莱先生,从爱姆寺来,要到你去的那个教区讲义务道.俺现在和他不属于一个宗派了,不过他是个好人,讲起道来,也赶得上我所知道的无论哪位别的牧师.我起先就是受了他的影响,才作起好事来的."
    但是苔丝没回答他.她心里扑腾扑腾地跳着,两只眼一直瞧着地上,又往前走去."呸,我不信上帝说过这种话!"她脸上的红晕退去的时候,她含着鄙夷之情,嘟嘟囔囔地说.
    一缕轻烟,从她父亲家的烟囱里忽地冒出,她见了心里难过起来.她进了家,看到屋子里面的光景,难过得更厉害.她母亲刚下楼,正弯着腰点剥了皮的橡树枝子(橡树的皮,可以用来熟皮子,所以把它的皮剥下来,作熟皮子之用.),烫水壶,做早饭,见她来了,转身和她打招呼.孩子们还都没下楼,她父亲也没下楼.那天正是礼拜天,所以他觉得,多躺半点钟原属应该.
    "哎哟,俺的乖乖,敢情是你!你走到俺紧跟前儿,俺才看出来是你!你是来家预备结婚的吗?"她母亲出乎意料,看见她到跟前,一面嚷着,一面跳了起来,去吻那女孩子.
上一篇:德伯家的苔丝(上)-第一期-白璧无瑕
下一篇:德伯家的苔丝(上)-第三期-旗鼓重整
目录:德伯家的苔丝
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com