悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第六卷-不眠之夜(3)

作者:维克多·雨果


    保安警察沿着这两列车队跑来跑去,好象看羊的群狗,车队里有规规矩矩的私人轿式马车,挤满了姨婆和老祖母,在车门口站立着容光焕发的化了装的儿童,七岁的男小丑,六岁的女小所扮的滑稽角色的尊严,态度庄重,犹如官员.
    车队不时会在某处发生阻塞,路侧两列车队中的一列就得停下来一直等到疙瘩解开;一辆碍事的车子足以使整个队伍瘫痪,后来又继续前进.
    婚礼的车队是在走向巴士底的行列里,沿着大道的右边.走到白菜桥街附近时,停了一下.几乎同时,对面,往马德兰教堂去的那一列车队也停下来了,就在这地方有着一辆载有戴假面具的人的车.
    这种车辆,或者说得更确切一点,这些满载戴假面具的人的货车,巴黎人是很熟悉的.如果它们在某个狂欢节或封斋节的中期不出现,人们就会觉得出了事,就会说:"里面肯定有名堂,大概内阁要换人了吧!"一大堆卡桑德(卡桑德(Cassandre),意大利喜剧中的老头,总是被周围的人所欺骗..).阿勒甘(阿勒甘(Arlequin),意大利喜剧中之人物,身穿各色三角形布头拼凑成的衣服,头戴黑色面具.).高隆比娜(高隆比娜(Colombine),意大利喜剧中聪明伶俐的侍女.),高出行人的头,在车中颠簸着,奇形怪状的人物应有尽有,从土耳其人到野人,扶着侯爵夫人的大力士,能使拉伯雷塞住耳朵的满口粗话的女人,同样的情况骂街的泼妇们也会使阿里史托芬垂下眼帘,麻丝做的假发,桃红色的汗衫,衣着讲究的人戴的帽子,扮鬼脸人的眼镜,雅诺(雅诺(Janot),滑稽丑角.)那种会引来蝴蝶的三角帽,冲着行人的怪叫,两拳支在大胯上,姿态大胆放肆,袒着双肩,戴着假面具,真是极其厚颜无耻;这是一伙放任不羁的乱糟糟的角色被一个戴着花冠的马车夫带着游逛,这种车就是这样的一个集体.
    希腊需要特斯毕斯(特斯毕斯(Thespis),希腊悲剧始祖,乘车巡回演出,以马车作为戏台.)的四轮载货马车,法国需要瓦代(瓦代(Vadé,1720—1757),法国滑稽歌曲作家.戏剧家.)的出租马车.
    一切都可以被滑稽地模仿,甚至连模仿的东西也要被模仿.农神节,这个古代美的模仿,由于不断夸张扩大,后来发展成为狂欢节.酒神节,从前的巴克科斯(巴克科斯(Bacchus),酒神.)头戴葡萄藤,沐浴在日光里,露出绝妙的半裸的身体和大理石的双乳,今天却很憔悴,穿着北方褴褛的湿衣,最后变成了狂欢节戴面具的人.
    化装车辆这一传统起源于最古的王朝时代,路易十一的开支中就曾拨给宫中法官"图尔城铸的二十苏作三辆化装竞赛马车在街头活动"的费用,今天这群喧闹的人一般是由老式的双轮马车运载的,他们挤在车子的顶层,或者这群活跃的人是由一辆官办的敞篷四轮马车拖着.六人坐的马车载着二十人.有的坐在位子上,有的坐在可折叠的加座上,有的坐在车篷侧面和辕木上.他们甚至骑在马车的灯笼上.有站着的,卧着的,坐着的,蹲着的,挂着腿的,妇女则坐在男子的膝上.在蠕动的人头上很远就能看到象金字塔那样的一堆狂人.这些满载的车辆,在嘈杂的人群中如同一座欢腾的高山,出现了科莱(科莱(Collé,1709—1783),法国民谣戏剧作家.).巴那尔(巴那尔(Banard,1674—1765),法国民谣戏剧作家.)和毕龙(毕龙(Piron,1689—1773),法国诗人及歌谣作家.),满口黑话更加强了气氛,他们向群众喷出一大串亵渎的粗话.这辆马车因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利的神情.前面人声喧嚷,后面一片混乱.人们在车里怒吼.吊嗓.乱叫.发怒,高兴得前俯后仰;欢乐在咆哮,讽刺喷出火焰,轻松愉快象帝王一样统治着.两个干瘪的女人演着一台剧情发展已到顶点的滑稽戏,这是欢笑的胜利车.
上一篇:悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第五卷-祖孙俩
下一篇:悲惨世界(六)-第五部-冉阿让-第七卷-最后一口苦酒
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com