傲慢与偏见(上)-第15章(4)

作者:简·奥斯汀


    威克姆说:
    "他讨厌不讨厌我不可妄言.我也无权评价.正因为与他相交太久,看法难免有所公正.我不可能不出现偏颇.但是我可以说,你对他的看法,别人听了都会觉得奇怪.也许,要是在另一个地方你不会这么气冲冲的说话.现在你还算是在自己家."
    "不瞒你说,除了在内瑟菲尔德,我在这里是怎样说,到了左邻右舍哪一家也会怎样说.在赫特福德郡他到处不招人喜欢.他的傲慢人人都厌恶.你等着瞧吧,遇上谁说起他,谁的话都不会比我好听."
    威克姆沉默片刻以后说:
    "他也好,别人也好,说句实话,我看都不应该无端受到吹捧,然而他却常常有着这种事.世上有的人只注意到他的财产和势力,而有的人又害怕他气势咄咄逼人,所以都捧着他以顺其心意."
    "尽管我与他交往很少,还是可以看得出他这人脾气坏."威克姆听了仅摇摇头.
    等再次遇上机会谈起时,他说:
    "他究竟会在这地方住多久呢."
    "我也说不上,但是我在内瑟菲尔德时,没有听说他想走.你总不会见他住在附近,就改变主意,不到××郡来吧?"
    "那不会.我怎能因为害怕达西先生就不来了呢?如果他不愿意见到我,该走的是他.我们的关系不好,一见到他我就没了好心情.但是我不愿意见他不是为了别的原因,我的理由可以向世上所有人公开:我觉得我受害不浅,对他的为人既惋惜又痛恨.贝内特小姐,他的父亲倒是位极好的人,是我所见的的最可靠的朋友.每当我与达西先生在一起时,就会回忆起他父亲的种种可贵之处,内心便有一种隐痛.非常不满意我的所作所为,但说实在的,什么我都可以不再计较,但唯一不能宽恕他的是,他辜负了亲生父亲的期望,丢了亲生父亲的脸面."
    伊丽莎白对这件事更感兴趣,巴望着能再听下去,但是过于敏感的事情是不便追问的.
    往后威克姆先生谈的便是一般性话题,如梅里顿,这里的左邻右舍,他交往过的人.似乎他非常喜欢所见到的一切,特别是在谈到交往过的人时,明显会带有几分赞颂.
    "我到××郡的主要目的是想找可靠的人常交往."他补充说,"我知道这个民兵团有着很好的声誉.听朋友丹尼说起他们的驻防地,说起梅里顿的人对他们非常热情,为人又极好,我更想来了.老实说,我需要与人交往.我曾失望过,精神再也受不了孤寂.我得有个职位,得与人往来.我原来并没有打算过从军,我走上这条路的原因是环境的变化.我本应该当牧师,因为抚养我的人想把我培养成牧师.如果不是因为我们刚才说的那位先生不乐意,现在我早该享受到优厚的牧师待遇了."
    "当真?"
    "没错.达西先生的父亲曾立下过遗嘱,说最好的牧师职位空出以后由我继任.他是我的教父,对我关怀备至,情深思重.他真心实意关照我,以为已经万无一失,但是等到牧师职位空出后,却落到了别人之手."
上一篇:傲慢与偏见(上)-第14章
下一篇:傲慢与偏见(上)-第17章
目录:傲慢与偏见
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com