傲慢与偏见(上)-第18章(4)

作者:简·奥斯汀


    "在你看来,他的丑恶与他的出身是一回事.听来听去,你也数不出他的什么过错,仅仅错在不该是达西先生父亲管家的儿子.告诉你吧,这一点我已听他说过了."
    "对不起得很.打扰了,请原谅,但我确是出于一番好意."宾利小姐说完一哼鼻子,转身走了.
    "她真狂妄!"伊丽莎白暗自说,"以为这样恶意中伤就能够说动我的心,你打错了算盘.听你这么一说,别的我都不知道,就知道你又横蛮又无知,知道达西心地坏."然后,她去找她姐姐,她姐姐答应过要向宾利先生也打听这一件事.简见她来现出满面春风,容光焕发,喜气洋洋,显出对这晚经历的满足.伊丽莎白一眼看出了她的内心秘密,顿时把对威克姆的牵挂,对威克姆冤家的气愤,把一切都抛到了脑后,只等着听简胜券在握的喜讯.
    她笑得与姐姐同样开心,说:
    "我想问问你打听到威克姆先生的事情究竟如何,但看来你满心喜悦,已经是想不到第三个人了.我能理解你这样."
    简答道:
    "你错了,我并没有忘记威克姆先生,只是没有满意结果告诉你.宾利先生也不知道他的整个底细,也不大清楚主要是哪些事与达西先生产生了过结,但是他能担保他的朋友光明磊落,诚实无欺,还完全相信达西先生不但没有亏待威克姆先生,而且还宽厚有余.从他的话和他妹妹说的话看来,威克姆先生根本不是什么正人君子.我担心是他太不检点,所以达西先生对他没好感."
    "难道宾利先生以前并不认识威克姆先生?"
    "不认识,第一次见面还是前几天在梅里顿."
    "这么说来,他的话也是从达西先生那里听来的.我完全明白了,但牧师职位他说是怎么一回事呢?"
    "他记不起具体的情节了,虽然听达西先生不止说过一次.但是他相信牧师职位给他完全是有条件的."
    伊丽莎白不大高兴地说:
    "我一点也不怀疑宾利先生的诚实,但很让你失望,单纯推断性的话无法使我信服.我知道,宾利先生会为朋友作的辩解振振有词,但是既然他对整个事情有相当一部分不熟悉,而另一部分又是听了朋友本人的一面之词,那么,对那两位先生我原来怎样看,现在也得怎样看."
    然后,她改变了话题,谈起另一件叫两人都高兴的事,感情相投的事.简对宾利先生的心意抱着乐观而又谨慎的希望,伊丽莎白听得非常高兴,还给予简许多鼓励,使她更有信心.后来宾利先生又凑了过来,伊丽莎白便让开,到了卢卡斯小姐那里.卢卡斯小姐问起她与后一个舞伴跳得是否愉快,她正要说话,柯林斯先生过来了,兴高采烈地告诉她,说真是机会巧合,他有一个重大地发现.
    "凑巧得很,我发现了我恩人的近亲在这里.这位先向主人家的那位小姐提起他表妹是德伯格小姐,表妹的妈妈是凯瑟琳夫人,被我碰巧听到了.真是件非常奇怪的事!这个舞会上我竟能够遇上......竟然是凯瑟琳.德伯格夫人的外侄,谁会料得到!更叫我高兴的是发现得正是时候,我能向他问个好,我现在就去.他一定能谅解我没有早去拜望.我完全不知道这层亲戚关系,他一定不会怪罪的."
上一篇:傲慢与偏见(上)-第17章
下一篇:傲慢与偏见(上)-第19章
目录:傲慢与偏见
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com