红与黑(上)-卷上-07(5)

作者:司汤达


    "我怎么能不满意呢?他给了我一百法郎."朱利安面带苦笑回答道.
    德.雷纳尔夫人看了看他,好象有点迟疑不决似的.
    "请您挽着我的胳臂吧."她的语调充满了朱利安从来没有看见她有过的勇气.
    她一直走到韦里埃的书店里去,虽说这家书店背了个自由党的臭名声.她在那里,为她的孩子们选购了价值十个路易的书,而这些书,她知道全是朱利安喜欢阅读的.她要求她的孩子们,就在书店里,每人把自己的名字写在自己应得的书上.正当德.雷纳尔夫人为自己敢向朱利安这样去弥补自己的过失而感到高兴时,朱利安却对店里琳琅满目的书籍感到惊讶.他从来不敢跨进这样一个不信神的地方,他的心怦然而动了.这时候,他完全没有想到去猜度德.雷纳尔夫人的心事,他只是在琢磨,对一个研究神学的年轻学生,用什么方法才能从这里买到一些书籍.最后他有了主意,觉得使用点小手段,也许不难说服德.雷纳尔先生,就说是为了给孩子们找作文题材,要买本省著名人物的传记.经过一个月的细心安排,朱利安看见这个计划成功了,不久以后,他竟敢向德.雷纳尔先生提出一项使这位高贵市长感到更加为难的建议,那就是向书店预约借阅书报,给自由党人的生意帮点小忙.德.雷纳尔先生十分同意让他的大儿子de visu(de visu,拉丁语,意思是"亲眼目睹".)有名的著作,认为这是一个明智的措施,因为他的大儿子将来上军事学校念书时,会听到大家谈起这些著作的,但是朱利安看见市长先生谈到这里就坚决不肯再往下谈了.他怀疑内中必定有个秘密的理由,但也猜不透那是什么.
    有一天,朱利安向德.雷纳尔先生说道:
    "我想,先生,让一个象德.雷纳尔这样有名望的贵族的名字写在书商的污秽的帐本上,那是很不合适的."
    德.雷纳尔先生的面容显得开朗了.朱利安继续说道,声调更加谦卑:
    "对一个可怜的研究神学的学生来说,如果有人在租书商人的帐本上发现他的名字,那也是一件很不好的事.自由党人一定会攻击我租借了许多最坏的书.谁知道他们不来这么一手,就在我的名字后面添写一些xie6*恶的书名呢."
    朱利安的话扯得太远.他看见市长先生脸上又出现了为难的表情,而且有点生气.他只好住嘴."我可卡住这家伙."他暗自想道.
    几天以后,大孩子当着德.雷纳尔先生的面,向朱利安问起在《每日新闻》(《每日新闻》(la quotidienne),法国保王派的日报,一七九二年创刊,一八一五年被禁,一八二二年复刊,代表大贵族和教会的利益.)上预告的是什么书.
    "为着不使雅各宾派获得任何大肆宣传的机会,"年轻的教师说道,"同时又使我有办法回答阿道尔夫先生,我看,我们完全可以用您家里仆人的名义去租借书籍."
    "这个意见倒是不错."德.雷纳尔先生说道,显出非常高兴的样子.
    "不过应该讲清楚,"朱利安用严肃而又几乎是沉痛的表情说道,这种表情对那些看到自己渴望已久的事快要成功的人,是最合适的,"应该讲清楚,仆人不能租借任何小说.这些危险的书籍,一旦弄到家里来,就会把夫人的女仆们引诱坏,而且也会引诱坏男用人."
上一篇:红与黑(上)-卷上-06
下一篇:红与黑(上)-卷上-08
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com