红与黑(上)-卷上-08(2)

作者:司汤达


    "我的朋友,"他又向他说道,"我看您,与其做一个没有信仰的神父,还不如去做一个受过教育.令人尊敬的乡村绅士为好."
    对这些新的忠告,从词句看,朱利安回答得非常好,一个年轻的.虔诚的修士所能使用的字眼,他全部使用上了,只是他说话的腔调和他眼里隐藏不住的火焰,不免使谢朗先生感到十分不安.
    我们也不应该对朱利安的前途过分悲观,他能恰当地编造出一套伪善的语言,既审慎,又圆滑,就他的年龄而言,已经很不错了.至于说话的腔调和动作,因为一直和乡下人生活在一起,他是没见过大世面的.不过,以后他只要和这些大人先生们一接触,他的谈吐举止,就会很快博得人们的赞赏的.
    德.雷纳尔夫人觉得很奇怪,她的女仆新近得到一笔财产,却并没有使她更幸福.她看见这个姑娘不断到教士家里去,而回来时总是眼泪汪汪的.最后爱莉莎同她谈起她的婚姻大事了.
    德.雷纳尔夫人相信自己是病了,一阵高烧使她无法安眠.只有当她的女仆或者朱利安在她眼前的时候,她才觉得自己还活着.她日夜想着他们以及他们结婚后的幸福生活.一座小小的房屋,看来不免简陋,因为屋主人只能靠五十路易的年金过日子,然而却在她眼前呈现出一种令人神往的景象.朱利安很可以在专区首府布雷当律师,离韦里埃只有二里路远,在这种情况下,她有时还可以看见他.
    德.雷纳尔夫人确实相信自己要发疯了,她把这情况告诉了她丈夫,后来她就病倒了.当天晚上,她的女仆照例侍候她,她发现这个姑娘正在哭泣.当时,她很厌恶爱莉莎,对她很粗暴,但立刻又求她原谅.这时候,爱莉莎哭得更厉害了,她说如果女主人允许的话,她就将她的不幸统统说出来.
    "您就说吧."德.雷纳尔夫人回答道.
    "唉,夫人,他拒绝了我,一定是有坏人向他说了我的坏话,他相信了."
    "谁拒绝了您呀?"德.雷纳尔夫人说着轻轻地喘了口气.
    "夫人,除了朱利安先生,还有谁呢?"爱莉莎回答道,一面又抽噎起来了."教士先生也没能说服他,教士先生觉得他不应该借口说她曾经当过女仆,就把一个规规矩矩的姑娘拒绝了.朱利安的父亲,充其量也不过是个木匠,再说,他本人在来到夫人家里以前生活又是怎样的呢?"
    德.雷纳尔夫人没有再听下去,过量的幸福几乎使她无法运用理性了.她要求爱莉莎再三给她重复着朱利安确实是拒绝了,而且那种肯定的态度,表明决不会允许他在这样一个明智的决定上改变主意似的.
    "我愿意为您作一次最后的努力,"她向她的女仆说道,"我去和朱利安说说看."
   
    第二天早餐以后,德.雷纳尔夫人在整整一小时里,怀着无限的柔情为她的情敌进行辩护,并且看到爱莉莎的财产和爱情始终遭到朱利安的拒绝.
    慢慢地,朱利安离开拘谨的语言,很风趣地回答了德.雷纳尔夫人这番贤良的规劝.她抵挡不住幸福的激流了,在这么多失望的日子以后,现在她的灵魂整个儿被这股激流所淹没,她感到有些晕眩.当她恢复过来回到自己房里时,她把左右的人都打发走了,她感到异常奇怪.
上一篇:红与黑(上)-卷上-07
下一篇:红与黑(上)-卷上-09
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com