红与黑(上)-卷上-24(2)

作者:司汤达


    巴黎的中学生们,在十五岁时,就能气概非凡地出入咖啡店,而我们这个外省人,岂不是要引起他们的怜悯吗?不过这些孩子们,十五岁时就已锻炼成熟,到十八岁时却已变得平庸了.倒是我们在外省遇到的富有热情的怯懦者,有时还能战胜自己的怯懦而提倡意志第一.当他走向这个愿意和自己攀谈的年轻姑娘时,"我应当把实情告诉她,"朱利安心里想.由于克服了怯懦心理,这时他变得勇敢了.
    "姑娘,我生平第一次来到贝桑松,我想要一块面包和一杯咖啡,会付钱的."
    那位姑娘笑了一下,接着脸红了,她担心这个漂亮的年轻人,会引起玩台球的先生们的注意.嘲弄和戏谑.也许他因此害怕不敢再来此地了.
    "请您靠近我这边坐下."她指着一张大理石的桌子向他说道.这桌子差不多被那伸向厅内的桃花心木的柜台完全遮住了.
    那位姑娘向柜台外边俯下身来,这就给她一个将苗条的身段完全伸展开的机会.朱利安注意到了这一点,他所有的思想都起了变化.美丽的姑娘在他面前放下了一个杯子.一些糖和几块面包.她没有立刻叫侍役送来咖啡,因为她知道,只要侍役一来,她就不能和朱利安接耳交谈了.朱利安坠入沉思,在他心里,正在把这个活泼快乐的金发美人和常常使他心情激动的某些回忆加以比较.想到那种曾使自己成为对象的热情,他差不多立刻消除了他所有的怯懦心理.美丽的姑娘只花了一小会儿工夫,她通过朱利安的眼神,领会了他的意思.
    "这烟味使您咳嗽,明天早晨八点以前,您来吃早点,那时这里差不多只有我一个人."
    "您叫什么名字?"朱利安问道,带着快乐的羞怯和怜爱的微笑.
    "阿芒达.比内."
    "您能允许我,在一个钟头里,给您送来一个跟这个一样大小的包裹吗?"
    美丽的阿芒达思索了一会儿.
    "我是受监视的,您要求我办的事,可能使我受连累,不过我可以把我的住址写在一张纸片上,您把它贴在您的包裹上面,大胆地把它寄给我吧."
    "我叫朱利安.索雷尔,"年轻人说道,"我在贝桑松没有亲戚,也没有朋友."
    "啊!我明白了,"她快乐地说道,"您是来法科学校念书的?"
    "唉!不是的,"朱利安回答道,"我是被送来进修道院的."
    最深沉的失望改变了阿芒达的容光,她叫来一个侍役,现在她有勇气了.侍役给朱利安倒满了一杯咖啡,也不看他一眼.
    阿芒达在柜台上收款,朱利安对自己敢于讲话这一点,感到骄傲.那边球台上发生争吵了.球客们的叫嚷和抗辩震荡回响在整个大厅里,形成一阵使朱利安感到惊骇的喧嚣.阿芒达低下了眼睛,显出沉思的样子.
    "如果您愿意的话,小姐,"朱利安忽然很有把握地向她说道,"我就说我是您的表亲?"
上一篇:红与黑(上)-卷上-23
下一篇:红与黑(上)-卷上-25
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com