红与黑(上)-卷上-25(2)

作者:司汤达


    "您愿意走过来,还是不愿意走过来?"这人最后很不耐烦地说道.
    朱利安蹒跚地向前走了一步,好象快要摔倒,并且露出他有生以来不曾有过的苍白的脸色,他在离开那张铺满小方纸块的白木桌子三步远的地方停下来了.
    "再靠近些."这人说道.
    朱利安再向前走去,伸出他的手,好象在寻找可以依靠的东西.
    "您叫什么名字?"
    "朱利安.索雷尔."
    "您来得太迟,"这人向他说道,重新用那可怕的眼睛把他全身打量了一下.
    朱利安受不了那可怕的注视,他伸手向前,好象要抓住什么似的,不觉一下子摔倒在地板上了.
    这人急忙按铃.朱利安只是失去眼睛的功能和身体移动的能力,他却听见有许多脚步声向他走来.
    他被人扶起,安置在那张带扶手的白木小靠椅上.他听见可怕的人向守门人说道:
    "看样子,他患的是癫痫病,就只缺这一手了."
    当朱利安可以睁开眼睛时,红脸人还在继续写字,守门人已经不在场了."应该拿出点勇气来,"我们的英雄暗自说道,"特别是要把我的感觉隐藏起来,"因为这时他感到一阵剧烈的心痛,"万一发生什么意外,天知道他们对我有些什么想法."最后那人搁笔不写了,从旁边看了朱利安一眼:
    "您能回答我的问话吗?"
    "是的,先生."朱利安用微弱的声音说道.
    "啊!这就好了."
    黑衣人把半个身子站了起来,很不耐烦地在一张松木桌的抽屉里寻找一封信,这抽屉打开时,发出一阵吱呀的声音.结果那封信找着了,他又慢慢儿坐下来,重新看了朱利安一眼,好象要把他仅存的一点生命力夺去似的:
    "谢朗先生把您介绍给我了,他是教区里最好的一位神父,天下仅有的忠厚长者,又是我三十多年的朋友."
    "啊!我是很荣幸地在和比拉尔先生谈话."朱利安有气无力地说道.
    "显然是的."修道院的院长回答道,同时很生气地瞅着朱利安.
    这时他的两只小眼睛更加发亮了,紧跟着就是嘴角肌肉的一种不自然的动作.这种面部表情,好象是一只老虎在品尝着吞噬它的捕获物时的快乐.
    "谢朗先生的信很短."他说道,好象跟他自己说话一样."Intelligenti pauca,(Intelligenti pauca,拉丁语,意思是"聪明人不多讲话".)在当今的时代,人们不善于写短信."于是他高声诵读着:
   
    我向您介绍朱利安.索雷尔,他生长在我这个教区里,二十年前,我给他施过洗礼,他是一个有钱的木匠的儿子,但他父亲什么也不给他.朱利安将是天主的葡萄园里一名出色的工徒.记忆力和悟性他都不缺乏,还有点分析能力.他的志愿能持久吗?它是真诚的吗?
上一篇:红与黑(上)-卷上-24
下一篇:红与黑(中)-卷上-26
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com