红与黑(中)-卷上-26(7)

作者:司汤达


    "您这个坏东西!"比拉尔神父气冲冲地说道,"您竟敢当我面这样夸大其辞."
    "在韦里埃,"朱利安冷静地继续说道,"我的哥哥,要是找到理由嫉妒我的时候,他们就要打我......"
    "言归正传!言归正传!"比拉尔神父大声叫道,差不多控制不住自己了.
    朱利安丝毫没有被吓坏,他继续叙述事情的经过:
    "我到贝桑松的那一天,差不多已是中午,我肚子饿了,我走进一家咖啡店,对这样一个世俗的地方,我心里充满了嫌恶,但我想在这里吃午饭,也许比在饭店里要便宜些.这时一个女人,好象是那店里的女掌柜,她可怜我人地生疏,便向我说道:'先生,贝桑松到处都是坏人,我有点替您担心.如果您遇到什么麻烦,您可以找我帮忙,在八点钟以前,给我送个信儿就可以了.如果修道院的门房拒绝给您方便,您就说您是我的表亲,生长在让利......,"
    "您讲的这一大套话要调查个确实."比拉尔神父叫嚷道,他气得坐不安席,在房间里大踏步地走来走去.
    必须让他回他的小屋里去.
    比拉尔神父跟着他走,随即把他锁在小屋里了.朱利安立即检查他的箱子,那张要命的纸片还是好好地藏在那里.箱子里什么东西都不缺,只是翻得乱了一些,不过这开箱子的钥匙从来没有离开过自己的身边."真是多么大的运气呀,"朱利安心里想道,"当我还蒙在鼓里期间,我从来没有接受过允许的外出,卡斯塔内德先生曾多次给我机会,他的慷慨,我现在才懂得了.要是我稍一不慎,换了衣服,跑去看一次美丽的阿芒达,那我算完了.当他们对无法利用上面那种方式得来的情报时,为了不放过,他们就采用告发的办法了."
    两个钟头以后,院长又派人将朱利安叫了去.
    "您没有说谎,"他向朱利安说道,他的眼神不那么严厉了,"不过把这样的住址留在身边是一件极不谨慎的行为,您还不能想象它的严重性.不幸的孩子!十年以后,也许它会给您带来麻烦的."   

上一篇:红与黑(上)-卷上-25
下一篇:红与黑(中)-卷上-27
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com