红与黑(中)-卷下-13(6)

作者:司汤达


    "慢点,贵族绅士先生们,我懂得你们搞的这套小把戏,马斯隆神父和修道院的卡斯塔内德先生干起来也不会比你们更高明.一旦你们把这封教唆的信抢去,我就会成为科尔马的卡隆上校(卡隆上校(Augustin-Joseph Caron,1774—1822),法国第一帝国时期在军中服役.一八二○年涉嫌拿破仑派的复辟活动,但被贵族院宣告无罪释放.退居上莱茵省的科尔马后,他又串通当地驻军释放贝尔福事件的要犯,经人告发,后在斯特拉斯堡被枪决.)第二了.
    "稍等一下,先生们,让我把这封致命的信好好地包起来,盖上戳印,寄给比拉尔神父保存,他是一个诚实的詹森派教徒,因此他不会受金钱的诱惑.不过他爱拆信件,我还是把这封信寄给富凯吧."
    应当承认,这时朱利安的目光是凶恶的,他的面貌极为可怕,予人以一种不折不扣的犯罪的感觉.这表明一个不幸的人在和整个社会作战.
    "拿起武器来!(拿起武器来,又一次引用《马赛曲》中的歌词.)"朱利安嚷道.他一步跳下德.拉莫尔府邸门前的石阶,走进了街旁一个代书人的店里,他的面貌使代书人感到害怕.他把德.拉莫尔小姐那封信给他,说道:"请您抄下来."
    当代书人抄写时,他自己给富凯写信,求他替他保存这件珍贵的物品."不过,"忽然他停下笔来对自己说道,"邮局检查所会拆开我的信,把你们寻找的那封信交给你们......别妄想了吧,先生们."他立刻去到一家新教徒开的书店,买了一本大《圣经》,巧妙地把马蒂尔德的信放在书皮底下,包装停当以后,这个包裹就交给载客的马车,给富凯的一个工人带去了,这个工人,在巴黎是没有人知道他的名字的.
    事情办完后,他轻松愉快地回到德.拉莫尔府邸里."现在轮到我们了!"他大声说道,走进寝室,把门锁起,脱去他的外衣,开始给马蒂尔德写回信:
    "怎么!小姐,原来就是德.拉莫尔小姐通过她父亲的仆人阿尔塞纳之手,给汝拉山的穷木匠送来一封这样富于诱惑性的信,这分明是在向一个天真的人开玩笑......"然后他抄下来信中表示爱情的最明显的词句.
    他在那封信里表现的外交家的慎重态度,真是赛得过博瓦西骑士先生.那时还只有十点钟,朱利安陶醉在幸福里,陶醉在自己的力量的感觉里,这感觉对这个可怜虫来说完全是新鲜的.他走进意大利歌剧院,他倾听他的朋友热罗尼莫唱歌,音乐从来没有使他这样兴奋过,他简直象是一位天神.(Esprit per.pré.gui.Ⅱ.A30.......原注
    这个象谜一样的注在一九二○年时尚无人诠释.一九三二年莫里斯.帕蒂里埃终于作出解答:"有才智的人失去了省长之职.基佐,一八三○年八月二十日."斯丹达尔曾随拿破仑征战有功,本有当省长的愿望,波旁王朝复辟使这一愿望破灭,七月革命后他申请省长之职,为当时任内务大臣的基佐所拒绝.)   

上一篇:红与黑(中)-卷下-12
下一篇:红与黑(中)-卷下-14
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com